Алиса подумала: «Интересно, как там дела у дуэлянтов?» И тут услышала, что за задней дверью что-то тяжелое упало на пол. Дверь приоткрылась, и в ней показался старичок Симс.
— Ничего его не берет, — прошептал он и схватился за живот. — А я уже на грани. Вы не представляете, сколько я уже принял яда!
— А почему шум? — спросил аукционист.
— Я на него шкаф свалил, — ответил лорд Симс. — Что мне оставалось делать, если его яд не берет. Где моя железная дорога?
Аукционист не успел ответить, потому что вслед за Симсом в зал вполз оболочник, похожий на блин с ручками и глазками.
— Вы думали, меня шкафом можно придавить! — воскликнул он. — Не выйдет! Где моя железная дорога?
— Железная дорога куплена, — ответил аукционист. Улыбка у него была до ушей. — Пока вы занимались личными делами, ее приобрел властитель пустыни Внизи Гермоген Шестой Несправедливый.
— Где он? — Лорд Симс кинулся к выходу, оболочник покатился за ним.
Алиса поняла, что вряд ли они догонят хулигана-мальчишку. А если догонят, им же хуже. Тут дуэлью не отделаешься, телохранители Гермогена шутить не любят.
Аукционист продал кукол, потом подошла очередь кукольных домиков. Самый дорогой купили три джентльмена в черных цилиндрах, владевшие, оказывается, магазином для взрослых, которые так и не стали взрослыми, а остались детьми. Это случается.
Второй так никто и не купил. А вот третий, дешевле прочих, купила Бригитта. За шестнадцать фунтов. Совсем недорого.
— Мне сам домик не очень нужен, — призналась она Алисе. — Но в нем сохранились хорошие двери и камин в гостиной.
Когда домики разошлись, аукционист произнес:
— Я предлагаю желающим купить ящик с добром из старых, разломанных или негодных домиков. Поверьте мне, в этой куче хлама вы обязательно отыщете жемчужину. А может, две. Надеюсь, двадцать фунтов за жемчужину не очень большая цена?
Оставшиеся в зале покупатели захихикали, но никто не захотел покупать ящик с барахлом за двадцать фунтов.
— Ну хорошо, — сказал тогда аукционист. — Десять фунтов вас устроят?
Десять фунтов тоже никого не устроили.
— Последняя цена — три фунта! — воскликнул аукционист, не сгоняя с лица широкой улыбки. — Иначе я выкину ящик на помойку.
— Три фунта — покупаю! — сказала Бригитта.
— Правильно, — сказал аукционист. — Разумно. Вы сама все выкинете.
Аукцион продолжался, а Алиса спросила Бригитту:
— Зачем тебе барахло?
— Там масса мебели и посуды, — ответила Бригитта. — Если все помыть да склеить, получатся чудесные вещи.
Кукольный домик оказался совсем не легким. Алиса поставила его себе на голову, как африканская женщина кувшин с молоком, и пошла к флаеру. Сзади Бригитта несла ящик и ворчала, что он очень тяжелый. Поэтому она отстала.
В этот момент мимо нее промчалась очень толстая женщина, одетая в платье какой-то древней эпохи. Оно было длинным, до земли, юбка колоколом, стеганая, словно на вате. Из высокого круглого воротника торчала небольшая краснощекая голова, а волосы были заплетены в косички, такие короткие, что казались пирамидками. Этих пирамидок на голове умещалось штук десять или пятнадцать — сразу не сосчитаешь, и от этого женщина была похожа на очень крупный ананас.
Она еще не успела увидеть Алису и крикнула на бегу трем джентльменам в черных цилиндрах:
— Эй, где здесь есть аукцион? Где продают кукольные домики?
Тут она увидела, что джентльмены несут именно кукольный домик.
— Немедленно отдать это мне! — закричала женщина.
— То есть как так — отдать? — удивились джентльмены.
Но женщина-ананас шустро обхватила домик лапищами и потянула к себе. Три джентльмена сообразили, что их грабят, и рванули домик к себе.
Неудивительно, что домик тут же развалился.
— Мы будем жаловаться! — кричали джентльмены, но женщина их не слушала. Она рухнула на колени и стала быстро-быстро шарить красными пальцами в обломках домика. Видно, не нашла того, что искала, потому что выпрямилась и повела взором вокруг.
— А где другие домики? Где они?
Алиса почуяла неладное и хотела снять домик с головы и положить во флаер. Но не успела.
Как ураган, на нее налетела женщина-ананас. Ей бы в тяжелую атлетику — штангу поднимать. Конечно, без бластера или шпаги ее ничем не остановишь. Алиса отлетела в сторону, и женщина вгрызлась в несчастный домик, от которого через пять секунд остались одни обломки.
— Как вы смеете! — закричала Бригитта.
Она поставила ящик с мелочами на землю, кинулась на женщину-ананас и принялась молотить ее кулачками по спине. Конечно, женщина даже не заметила нападения.
— Где остальные домики? — спросила она.
— Не знаю, — ответила Алиса. — А вы кто такая?
— Не скажу, — завопила женщина и бросилась внутрь дома.
Бригитта была страшно огорчена. Она даже забыла про ящик с мелочами, встала на колени рядом с обломками домика и принялась вынимать оттуда то, что можно было спасти — двери, половинки мраморного камина, ковер…
Неподалеку также ползали по земле три джентльмена. Они сняли черные цилиндры и укладывали в них кусочки домика. Один из них крикнул Бригитте:
— Мы подаем на эту леди в суд. Вы к нам присоединитесь?
— Разумеется! — откликнулась Бригитта. — Это же грабеж и бандитское нападение. Вот уж не думала, что такое возможно в Англии!
— Она не англичанка, — ответил джентльмен. — Возможно, даже инопланетянка. Вы слышали, какой у нее акцент?