Выяснить это оказалось нелегко.
Бакштир сидел рядом с Алисой и не скрывался, света в зале было достаточно, но толком разглядеть его не удавалось. Вроде бы он был уже немолод, но не скажешь, что стар, у него были усы, но скорее острая бородка, что казалось странным для человека с бакенбардами. Волосы Бакштира были золотистыми, рыжеватыми, но их не было видно, потому что как увидишь золотые кудри, если их прикрывает шляпа с перьями? Бакштир был склонен к полноте, у него камзол не сходился на животе. На пальцах у него красовались перстни, хотя, если приглядеться, то оказывалось, что никаких перстней он не носил.
Бакштир перехватил внимательный взгляд Алисы и сказал:
— А я сам себе иногда удивляюсь. Смотришь порой в зеркало и думаешь: какой я на самом деле? Хороший или плохой?
— Хороший! — закричали нестройным хором его слуги, друзья и приживалки. — Всех кормишь, никого не бьешь, кошек гладишь, воробьям крылья починяешь, королям советы даешь, а мышкам крошки.
Появился повар в высоком белом колпаке.
Он нес поднос.
На подносе стояли тарелка с нарезанным батоном и блюдце с чем-то непонятным.
— И что же это у нас такое? — грозно спросил Бакштир.
— Ничего натурального больше не нашлось, — вздохнул повар.
— Хлеб я вижу, а что на блюдце?
— Жареные тараканы, — ответил повар. — Все остальное мясо в замке консервированное.
От этих слов даже звездный пес взвизгнул и умчался прочь из зала, капитану Полоскову стало дурно, а Бакштир закричал:
— Я тебя повешу!
Повар вынул из кармана моток веревки и печально сказал:
— А я уже и веревку заготовил.
Он размотал веревку и показал петлю на конце.
— Да убирайся ты со своими веревками и тараканами! — завопил Бакштир. — Ты переведен в дворники! А нам немедленно принести всяких консервов!
Вокруг поднялась суматоха. Алиса отпоила лимонадом капитана Полоскова, и повара с поварятами стали накрывать на стол: поставили баночки с красной и черной икрой — консервы, куда денешься! — маринованные грибы и огурчики, ветчину в банках и даже свиную тушенку, не говоря уж о напитках и прочих разносолах.
Бакштир все просил прощения за неинтересный обед, но никто не обижался. Ели икру, запивали квасом и пробовали экзотические консервы с далеких планет, названий которых никто не запомнил.
А когда поели и выпили по чашечке целебного чая, Бакштир сказал:
— А теперь будем раздавать подарки. Первый подарок профессору Селезневу. Внести черный ящик в студию!
Невидимые трубачи и барабанщики грянули походный марш, тридцать пар одинаково одетых девушек, похожих на старинных шутов — красно-синие рейтузы и желтые свитера, а на головах двухконечные колпаки с колокольчиками, — выстроились у стен зала, и Рыцарь печального образа поднес профессору Селезневу медный поднос. На подносе стояла черная шкатулка. Рядом лежал золотой ключик.
— Примите мой скромный дар, профессор, — сказал Бакштир. — Был я на Мандрагуре, там идет отчаянная война между синим и лиловым королями. Я быстро разобрался в ситуации и готов был дать толковый совет лиловому королю. Но тут король испугался. Он готов был на все, только бы не получать моего совета.
— Как так? — удивился Полосков. — Вы же, говорят, советник королей.
— Но мои советы не всегда ведут к правильным решениям. Ведь дать совет легче, чем ему следовать, как вы думаете?
— Я в гостях не думаю, — ответил Полосков. — В гостях думать невежливо.
— Это интересная идея, — согласился Бакштир. — Надо будет поделиться ею с королями.
— Можно открыть шкатулку? — спросил профессор Селезнев.
— Открывайте, не кусается, — разрешил Бакштир. — Это подарок для вашего зоопарка. Такой штуки в нем еще нет!
Селезнев открыл шкатулку. Алиса сунула туда нос, но ничего интересного не увидела. В шкатулке лежал шерстяной клубок чуть побольше теннисного мячика.
— Кто же это? — спросила Алиса.
— Король лиловой Мандрагуры подарил мне самого ценного зверька своего королевства…
— Вы сказали — Мандрагуры?
— Вот именно, профессор.
Селезнев задумался.
— Пускай думает, — сказал Бакштир. — А мы тем временем сделаем такой же ценный подарок капитану Полоскову.
И тут же в зале появился Рыцарь золотой шпоры. Он принес еще одну черную шкатулку.
Полосков взял подарок и спросил:
— Можно заглянуть?
— Подождите, капитан, — остановил его Бакштир. — Скажите нам, что вам дороже всего на свете?
— Мои космические корабли, и в первую очередь «Пегас», — сразу же ответил капитан Полосков.
— А чего вам больше всего не хватает?
Капитан думал целую минуту, а потом признался:
— Родины. Моей деревушки Кустоцветово. Моего дедушки…
Полосков всхлипнул. Алиса даже и не подозревала, что капитан может так переживать!
— Еще конкретнее! — закричал Бакштир. — Чего вам не хватает?
Дрожащими руками Полосков открыл шкатулку и вытащил оттуда маленькую вещицу.
Несколько секунд он смотрел на нее, не в силах отвести глаз, а потом закричал диким голосом:
— Не может быть! Я этого не переживу! Это такое счастье!
— Что? — спрашивали все вокруг. — Что он нашел?
— Что это за вещь?
Тогда Полосков обернулся к залу и сквозь слезы произнес:
— Первые годы моей жизни прошли в деревне Кустоцветово, где меня воспитывал дедушка. Каждый вечер мы с ним садились на завалинке и играли в шахматы. Над нами горели звезды и манили меня к себе. Но однажды, когда мне было восемь лет, я потерял слона…