Они упали метра на три в глубину, ушиблись, но, к счастью, ничего не сломали. Пока они пытались подняться, на них сверху упала какая-то сеть. Алиса попробовала встать, но сеть опутала ее руки и ноги. Рядом возились так же опутанные, как и она, Кора и Танин.
Вдруг сеть натянулась, ее узлы и веревки больно врезались в тело — сеть потащили по полу вниз.
От темноты и боли Алиса потеряла ощущение времени. Долго ли их волокли, куда, зачем, — она так и не поняла.
Затем движение прекратилось. Рядом стояли люди.
Слышен был голос норвежца, который отдавал приказания. Алиса почувствовала, как быстрые грубые руки обыскивают ее. Звякнул металл — Алиса догадалась, что обыскивают и обезоруживают ее спутников.
— Все? — спросил норвежец.
— Оружия нет, — ответил другой голос. — Передатчиков и «жучков» — тоже.
— Тогда веди их в клетку.
— Как неладно все получилось! — пробормотала Кора. — Мы ведь думали застать их врасплох и не предупредили комиссара.
— Я увидел, как спускается девушка с неба, выскочил из кустов и кричу ей: нельзя! Убьют!..
— Молчать! — раздался голос сзади.
Кора пошатнулась — ее ударили в спину.
Коридор закончился небольшой комнатой, дальняя часть которой была отгорожена толстыми вертикальными прутьями. За решеткой в клетке, освещенной небольшой лампочкой, стоял стул. На стуле сидел профессор Лу Фу. Одежда на нем была порвана, на щеке кровоподтек, лоб разодран…
— Как вы посмели! — Алиса обернулась к тем людям, что вели их.
Ма Ми выглянула из-за спин охранников.
— Не надо было спорить с нами, — сказала она сладким голоском. — Мой папа не терпит, когда ему возражают. Я бы, конечно, оказала старику все уважение… но что могу поделать я, слабая девушка…
— Говори, говори! — Из узкого бокового хода выскочил маленький генерал на высоких каблуках, золотое шитье на его эполетах отбрасывало сверкающие лучики. — Говори, моя доченька, клевещи на своего папочку! Ты сама стоишь ста таких негодяев, как я!
— Папа, здесь же чужие! Что они скажут, когда вернутся домой?
— Опять врешь! — рассердился генерал Маун Джо. — Ты отлично знаешь, что нельзя допустить, чтобы хоть кто-нибудь из них вышел отсюда живым. Нам еще повезло, что эта агентша не догадалась предупредить комиссара, что летит сюда по следам Алисы.
— Я бы не спешила ей верить, папочка, — сказала Ма Ми, — ты же знаешь, какие хитрые эти агенты ИнтерГпола, их специально учат обманывать нас, несчастных честных бандитов.
— Ты думаешь, сюда заявятся полицейские?
— Я почти уверена в этом, папочка.
— Тогда расстрелять их немедленно! Я, кажется, уже приказывал!
— Папа, это неразумно.
— Почему?
— Потому что это старомодно. Так ведут себя самые обычные разбойники. Мы же с тобой цивилизованные бандиты, я даже хочу получить медицинское образование.
— Что же с ними сделать?
— Сколько у нас есть времени, папа? — вопросом на вопрос ответила Ма Ми.
— Я думаю… — Генерал Маун Джо обернулся к Ларсену.
— Если они предупредили комиссара и таиландскую полицию, значит, те уже подлетают сюда… Но что они будут делать дальше?
— Я знаю, — сказала Ма Ми. — Они найдут останки сбитого флаера этого глупого таксиста, который даже погибнуть не сумел как порядочный человек!
— Виноват, госпожа! — Танин заморгал длинными ресницами. И если бы уголки его губ не дрожали, можно было бы подумать, что глупый таксист и на самом деле раскаивается, что не погиб.
— Они тут же начнут искать следы вокруг поляны! — закончила Ма Ми.
— Ну и пускай ищут, — ответил норвежец. — Им потребуется полчаса, чтобы отыскать ход в скалу, еще полчаса — чтобы пробиться внутрь…
— Значит, у нас есть двадцать минут, — сказала Ма Ми.
— Но почему, доченька? — спросил генерал. — Нильс сказал — час!
— По той простой причине, — ответила юная бандитка, — что все лучезарные прогнозы дяди Ларсена надо уменьшать в три раза.
— Значит, у нас двадцать минут?
— Да. И хватит разговоров! — воскликнула девушка. — Немедленно начинайте действовать!
Но действовать не пришлось, потому что в помещение въехал столик на колесах, который толкал перед собой Исмаил. На столике громоздились всевозможные изысканные блюда: колбасы, жареные попугаи, обезьяньи почки в сметане, мусс из крабов и многое другое.
— Где будем дообедывать? — спросил тонким голосом повар.
— Где, где? А черт его знает где! — заорал в ответ генерал. — Я смертельно проголодался. Я могу в любой момент погибнуть. Я не добегу до резервной базы.
И генерал кинулся к тележке.
Ма Ми злобно поморщилась и обернулась к норвежцу:
— Сейчас же подними солдат, чтобы вырывали из земли ростки корионга, складывали в мешки и тащили к секретному выходу к реке. Понял?
— Правильно, моя девочка, — согласился норвежец.
— Чтобы через пятнадцать минут все было кончено и мешки перенесены.
— Слушаюсь.
— Ты же сам возьми все из сейфа. В первую очередь рубины и топазы. Я присоединюсь к тебе у выхода, как только закончу ликвидацию пленных.
— Ты уверена, Ма Ми, что их надо всех ликвидировать? — спросил норвежец.
— И притом бесследно. Чтобы ни одна живая душа не могла связать их гибель с нами.
— Но у нас нет времени их закопать…
— Но у нас есть другой способ, — сказала девушка, — недаром я так интересуюсь биологией. Ваша смерть наступит от естественных причин. — И большие красивые глаза Ма Ми лихорадочно загорелись. — Вас погубит гигантская попорунья.