Фея Моргана подняла тонкую руку, и рукав задрался до плеча, поэтому рука ее стала похожей на длинный старый сук, с которого слезла кора. Эта рука грозила Алисе, а синий луч от камня в перстне метался, как молния.
Королева Елизавета спросила:
— Это фея Моргана?
— Разумеется, — вдруг ответила кошка.
Озерная фея лениво подняла голову и нежно лизнула в щеку сэра Генри Уайта. Потом вдруг сжалась, как настоящий тигр перед прыжком, и, распрямившись в воздухе, кинулась на фею Моргану.
— Что такое? — крикнул вслед кошке сэр Генри Уайт. И кошка, не оборачиваясь, то ли крикнула, то ли громко подумала:
— Прощай, сэр Генри. Я обойдусь своими силами. Людям в нашем сражении делать нечего. Уезжайте скорей подобру-поздорову.
Кошка ударилась о выставленные вперед руки феи Морганы.
Та упала от удара, а кошка превратилась в маленькую худенькую женщину.
Неожиданно подул страшный ветер. Он рвал ветки деревьев и швырял в лица путников.
— Вперед! — перекрывая шум ветра, воскликнул сэр Генри, и небольшая кавалькада поскакала к дому Дайнов.
А там миссис Дайн, которая конечно же проснулась раньше всех, уже раскрыла дверь и приняла в свои объятия любимую дочку Джейн. Ведь никто не смог бы опередить фрейлину.
Протирая глаза и почесывая отлежанный бок, вышел мистер Дайн и тут же склонился в поклоне.
А следом за ним выбежали два мальчика, одетые просто, как и положено детям обыкновенного лесничего.
Они бежали к королеве, которая только-только успела сойти с коня. Она присела на корточки и прижала сыновей к груди. А сэр Генри Уайт повел себя на первый взгляд странно, но вполне разумно. Он приказал своим рыцарям:
— Быстро в сарай! И не выходить оттуда!
Погода стала просто отвратительной. Только в Англии за пять минут может смениться три времени года, а то и все четыре. Рыцари, спешась, побежали к сараю, и никто из них не успел разглядеть мальчиков, которых почему-то обнимала королева. Сэр Генри Уайт показал себя мудрым человеком и настоящим политиком. Недаром очень скоро король Генрих Тюдор назначит его губернатором графства Кент и даст графский титул. До конца дней своих король будет помнить, что именно сэр Генри передал ему драгоценности королевы, из-за чего чуть не погиб в Тауэре.
Мальчики потащили плачущую мать внутрь дома, остальные поспешили за ними.
Затем миссис Дайн провела королеву, Лиззи и мальчиков к себе, в хозяйскую спальню, чтобы никто не мешал им поговорить и поплакать.
Сэр Генри Уайт отвел Алису в сторонку и сказал:
— А ну признавайся, ты все знала заранее и ничего мне не сказала?
— А что бы вы сделали на моем месте?
— Сравнила тоже! Я же взрослый человек и дворянин!
— Я тоже не последнее лицо в моем королевстве, — обиделась Алиса.
— Согласен, согласен, — поспешил ответить сэр Генри. — Но ведь ты не ведьма? Честно скажи!
— Честно — я не ведьма!
— Это хорошо, потому что ведьмы умеют подделываться под кого угодно, даже под маленьких детей.
— А под лорда графства Кент? — спросила Алиса.
— Попрошу без шуток! — засмеялся сэр Генри. Ведь он точно знал, что не был ни ведьмой, ни колдуном.
И тут Алиса закончила его мысль вслух:
— Хотя у вас, сэр Генри, есть одна знакомая ведьма. И вы с ней дружите.
— Если ты имеешь в виду кошку, то она не ведьма, а дрессированное животное.
— Нет, она — временная оболочка Озерной феи.
— Эта фея в наших краях пользуется отличной репутацией, — кивнул сэр Уайт. — И ее никто никогда не считал ведьмой. А теперь скажи мне честно, что мы будем делать с принцами? Ведь не можем мы их вернуть в Лондон?
— Мы договорились с королевой Елизаветой, — ответила Алиса, — что я их возьму с собой в мое королевство.
— А далеко ли оно?
— Далеко. И при всем моем к вам уважении, сэр, лучше я не скажу, где оно находится, потому что даже самые честные и смелые люди иногда разговаривают во сне.
— Но будет ли им там хорошо?
— Лучше, чем в Англии, — убежденно сказала Алиса. — По крайней мере, им не придется скрываться и всю жизнь чего-то опасаться.
— Тогда ты права, — согласился сэр Генри Уайт. — И я вижу, что ее величество это понимает.
— Тетя Лиза — мудрая женщина, — сказала Алиса.
— Королева — твоя тетя?
— Мы с ней отдаленные родственники.
— Тогда я желаю тебе счастья.
Вдруг снова вышло солнце. Такое яркое, словно долго терпело, копило тепло и свет и вот прорвалось сквозь облака, чтобы залить своим светом всю Англию.
И Алиса поняла: Озерная фея взяла верх.
И когда часа через три, пролив все слезы и сказав все напутствия, королевская семья разделилась и Алиса с мальчиками под охраной пажа Грини, который умел держать язык за зубами, направилась к глухой чащобе за Бедфордом, на последней лесной развилке их встретила невысокая худенькая женщина в сером пушистом плаще, белом платье и странной меховой шапочке с небольшими белыми ушками.
Она подняла руку, провожая принцев, а потом негромко сказала так, что ее услышала только Алиса:
— Когда будешь в эпохе легенд, поищи меня.
Генри Ричмонд стал королем Англии и правил почти четверть века. Он был одним из самых лучших королей в истории этой страны — умным, справедливым, решительным, правда, расчетливым и холодным. С женой, Лиззи, он жил дружно. Их дети тоже прославились, каждый по-своему. Сын Генри стал королем Англии Генрихом VIII, дочь Маргарет — королевой Шотландии, а младшая дочь Мэри — королевой Франции. Но умерла Лиззи молодой, ей еще не было и сорока лет, при родах. Современники рассказывали, что, в отличие от умной и рассудительной мамы, она была женщиной неуравновешенной, порой вспыльчивой, но доброй и отзывчивой. У нее никогда не было денег, потому что Лиззи не умела никому отказать.