Приключения Алисы - Страница 1429


К оглавлению

1429

— Ваша воля, — спокойно ответила Джейн. — Только я сильно сомневаюсь, что вы получите от него хотя бы пять гиней. И вам еще повезет, если удастся сохранить голову на плечах.

— Это еще почему?

— А вы подумайте как следует: три дня назад на этом самом месте мы предложили вам подменить пленников. И вы почему-то три дня молчали и не побежали сразу же доносить на нас своему герцогу. Мне кажется, что все эти дни вы рассуждали, кому лучше служить и от кого выгоднее получить взятку. А потом догадались, что от нас. Потому что от герцога вы ничего не получите. А если сегодня парламент предложит ему стать королем, то цена принцев вообще упадет до пенса.

— Ничего подобного! — заявил констебль. Но голос его звучал не очень уверенно.

— Папа, я пить хочу, — захныкала девочка.

— Принеси ей воды, — приказал мальчишке констебль. — Только не очень холодной, а то у нее горло заболит и ее мать мне голову оторвет.

— Это ваша дочка? — спросила Джейн.

— Бекки. Очень умная девочка, вся в меня.

— Это видно, — согласилась фрейлина. — Значит, мы зря с вами встречались.

— Я сообщу герцогу!

— И как вы объясните, что не сделали этого раньше?

Алисе показалось, что разговор пошел по кругу, как коза, привязанная к колышку длинной веревкой.

— А я письмо подброшу.

— Тогда тем более вам конец.

— Но за дом с меня требуют все больше и больше…

— Скажите, кто хозяин, и мы с ним поговорим.

— А если накинуть еще сто фунтов?

Алиса знала — королева согласилась заплатить жулику больше, чем договаривались. Джейн была предоставлена полная свобода. Но фрейлина не хотела уступать.

— Ни пенсом больше, — сказала она и поднялась из-за стола.

— А может, подумаете?

— Нет, — отрезала Джейн. — Я дала вам шанс остаться честным человеком.

— Вот именно! — И констебль медленно зашагал к выходу с террасы.

— Все пропало! — прошептала Алиса.

Но оказывается, расчет Джейн оказался верным.

— Пятьдесят фунтов сверху! — сказал Брендбьюри от двери.

Фрейлина отрицательно покачала головой.

Констебль сделал еще один шаг. Девочка семенила рядом, ухватившись за рукав отца тонкими бледными пальчиками.

— Тридцать!

— Возвращайтесь, — милостиво согласилась Джейн. — И учтите, что тридцать фунтов стерлингов — большие деньги, за них можно купить прекрасного коня или участок земли под огород.

Констебль уселся, положил руки на стол и сплел пальцы.

— Перейдем к делу, — сказал он, будто все предугадал заранее. И еще неизвестно было, кто кого перехитрил в этом споре.

— Когда требуется все сделать? — спросил он.

— Сегодня вечером, пока все будут на заседании парламента.

— Разумно, — согласился Брендбьюри. — Весьма разумно. Тем более что лучше все сделать в сумерках или в темноте, но не очень поздно. Я предупредил стражу, что везу детей к бабушке в Бромли. Они там поживут на свежем воздухе.

— Чудесно, — сказала Джейн. — Просто чудесно. Вы все предусмотрели.

— Даже больше, чем вы, — ответил констебль. — Я привел с собой мою доченьку, мою Бекки.

— Я не понимаю зачем? — удивилась фрейлина. — Я смотрю на нее и удивляюсь, зачем вы привели с собой ребенка?

— Тогда я отвечу вопросом на вопрос, — сказал констебль. — Принцы в башне знают кого-нибудь из вас?

— Разумеется!

— И вашу дочь Алису?

— И мою дочь.

— Я так и думал. Для этого и привел свою Бекки. Вы все еще не догадались? Тогда, полагаю, королева ошиблась, доверив вам такое важное дело.

— Я догадалась! — сказала Алиса. — Вы правы, констебль.

— В чем он прав? — недоуменно спросила леди Джейн.

— Ну представь себе, входит в твою камеру тюремщик и говорит: «Я решил вас тайком освободить и вывести из крепости. Собирайтесь, пойдем». Что ты будешь делать? Кинешься ему в объятия?

— Еще чего не хватало! — возмутилась Джейн. — Как я могу доверять тюремщику и палачу?!

— Значит, тебе нужны доказательства, что здесь нет подвоха?

— И тут выходишь ты! — засмеялась Джейн. — А что, он ловко придумал!

— И заодно попрошу вас впредь не называть меня тюремщиком, — заметил довольный констебль. — И тем более палачом. Я государственный служащий, констебль, то есть комендант Тауэра, занимающий высокое положение.

— Так точно, сэр! — согласилась фрейлина.

— Предлагаю вам на несколько минут спуститься в этот небольшой сад, — сказал констебль. — Только осторожнее — там растут колючки и крапива.

Все спустились в садик. Только Грини остался на террасе и смотрел вокруг, чтобы невзначай никто не застал заговорщиков врасплох.

А когда они зашли в кусты, сэр Брендбьюри заставил девочек обменяться шляпками, шалями и накидками и спрятать волосы под шелковыми сеточками. Ведь Алиса была блондинкой, а Бекки — темной шатенкой.

— А теперь, — проскрипел констебль, — попрошу задаток.

— Здесь сто золотых гиней. — Фрейлина протянула констеблю увесистый кошелек.

— Маловато, — буркнул констебль, но золото спрятал. Он схватил Алису за руку и большими шагами пошел по улице. Алиса еле за ним успевала. А Бекки, которая от страха еле сдерживала слезы, осталась с Джейн. Грини пошел за констеблем, держась шагах в ста позади. Он охранял Алису — мало ли что могло случиться.

Начался дождик. Вечерний дождик. Тучи неслись так быстро, что в них то и дело образовывались дырки, в которые прорывались лучи заходящего солнца. Но просветы тут же затягивало сизыми облаками, и становилось сумрачно и зябко.

1429