— Тогда пойдите и купите Платона, — сказала Алиса. — Неужели у вас не найдется денег на одного раба?
— Убирайся, оборванка! — крикнул Дион.
Крикнул он это по-древнегречески, но Алиса поняла и не обиделась. Во-первых, он человек знатный, значит, отсталый и почти дикий, а во-вторых, он очень расстроен и беспокоится за Платона.
Алиса отступила на шаг, но конечно же не убежала. Она, как вы знаете, бывает очень упрямой, особенно если уверена, что права.
— Ребенок, — вздохнул Иов, — верно, ты права, когда советуешь почтенному Диону выкупить своего друга. Но Дион не богат, он сам живет на то, что ему подарит его дядя Дионисий. А представляешь себе, что будет, если дядя узнает, что сделал Дион?
— Он будет его уважать, — предположила Алиса.
— Он ему отрубит голову, — сказал сам Дион. — Не могу же я купить раба, которого продает мой дядя, на деньги, которые мне дядя и дает! Не мо-гу!
— Тогда вы купите Платона! — сказала Алиса книготорговцу. — Разве вы не знаете, что Платон — самый великий мыслитель всех времен и народов? А вам стало жалко кучки монет. Да вас будут славить так же, как самого Платона! Уж я об этом позабочусь!
Дион и Иов засмеялись. Они уже не сердились на Алису — ну что сердиться на дурочку? И все же Иов сказал:
— У меня каждый медяк на счету… Семью надо кормить, налог надо платить, взятки надо давать и еще надо домой посылать, где у меня осталась старушка мама. Да я питаюсь чечевичной похлебкой! Я недоедаю! Я вина не пью!
Алиса хотела было сказать, что видела, как коты кормят торговца чебуреками, но потом подумала: «Ну что я ему докажу? Он же сам верит, что такой бедный!» К тому же Алиса вдруг почувствовала взгляд и увидела, что оба рыжих кота смотрят на нее грозными желтыми глазами и скалятся, как злые собаки. Разве тут посмеешь обвинить их любимого хозяина?
— Но неужели у вас в городе нет богатых людей, которые любят Платона?
— Очень немного, — ответил торговец.
Дион схватился за голову ладонями.
— Что делать, что делать! — стонал он. — История нам этого не простит!
— И очень скоро, — сказала Алиса. — Завтра уже об этом будет знать вся Греция. Уж что-что, а афинский военный флот на вас сразу нападет.
Но эти Алисины слова никого не напугали.
— Ты плохо знаешь царей и политиков, — сказал торговец книгами. — Ни один из них и пальцем не пошевелит, чтобы помочь философу, который хочет, чтобы все люди были счастливы. Ведь цари и генералы хотят только сами быть счастливыми, иметь роскошные загородные дворцы, самые лучшие заграничные колесницы и много-много золота и рабов. Нет, не надейся, что Афины кинутся выручать Платона.
— Но может, и там найдутся какие-нибудь его ученики?
— Ученики бедные, а остальные жители Афин совсем не желают, чтобы новый Сократ учил их детей тому, что воровать и убивать плохо. Представляешь, ты много лет учил своего ребеночка воровать, грабить и обманывать… и вот нате!
Алисе, конечно, не хотелось верить в такое, тем более что она уже знала, что Платон останется живым и, вернее всего, возвратится в Афины, но, к сожалению, перед отъездом в Древнюю Грецию она забыла заглянуть в учебник истории и узнать, продали его в рабство или нет.
Тогда она сказала:
— Если вы не можете помочь своему другу, то я сама достану денег. Вы только скажите, сколько стоит Платон?
— Ох, много! — прошептал торговец. — Ой, как много! Всех овец твоего отца, если у него есть овцы, не хватит, чтобы расплатиться!
— Когда будет торговля? — спросила Алиса.
— Сегодня после обеда, — сказал Дион.
Молодой человек уже не кричал на Алису и не гнал ее.
— А где?
— Повыше, у дворца на площади Собраний. — Дион показал в сторону холма.
— Благодарю вас, — сказала Алиса. — До встречи на площади Собраний. — И она кинулась бежать.
Кто-то из торговцев не сообразил, в чем дело, и закричал:
— Держи вора!
Зеваки и бездельники, которых всегда хватает на восточном рынке, побежали с криками за ней, по дороге каждый что-нибудь украл, так что за Алисой неслись десятки преследователей.
Но Алиса, разумеется, всех обогнала, выбежала в городские ворота и понеслась по полю туда, где таилась машина времени.
По дороге ей попался пастушок. Он так и не надел ее комбинезона.
— Отдавай сейчас же мою тунику! — завопил он.
— С удовольствием, — ответила Алиса и на минуту задержалась, чтобы снова переодеться.
Когда Алиса возвратилась в институт, там царил покой.
Ночь. Все спят. Никого нет.
Алиса пробежала на цыпочках к входу, где дежурил Сильвер Джонович.
Пират спал на диване, накрыв физиономию шляпой Наполеона. Попугай тоже спал. Он сидел на спинке дивана, спрятав голову под крыло, и даже похрапывал.
Алиса остановилась в нерешительности.
Куда бежать? Где доставать деньги? Наверное, все-таки быстрее всего попросить их у Сильвера. Уж у него-то всегда есть запасец.
К счастью, Сильвера будить не пришлось.
Старый пират еще не потерял ловкости.
Он неожиданно вскочил с дивана, нахлобучил шляпу на нос, и в руке у него оказалась широкая загнутая сабля. Он прыгал на одной ноге.
— Руки вверх! — закричал он. — Лицом к стене!
— Погодите, Сильвер Джонович, — сказала Алиса. — Своих друзей надо узнавать.
— Мои друзья спят без задних ног, — сообщил пират, — а не шастают ночью по секретному институту! Ты почему здесь?
— Забыли?