Приключения Алисы - Страница 1281


К оглавлению

1281

Когда лорды прочли надпись, некоторые стали тащить меч из камня, но меч и не шелохнулся. Тогда его оставили в покое, но поставили возле него стражу из десяти рыцарей. Отныне каждый, кто пожелает, мог попробовать вытащить меч. Многие пробовали, но не смогли.

— «И вот в день нового года, — читала Алиса, — устроили рыцарский турнир. Бароны выехали на поле, иные — сразиться в поединке, иные — погарцевать и явить свое искусство. Случилось так, что приехал на турнир и сэр Эктор, у которого были в окрестностях Лондона обширные владения, а с ним и его сын сэр Кэй и юный Артур, которого все считали младшим братом Кэя. Незадолго до этого Кэй был посвящен в рыцари, и ему уже можно было сражаться на турнире. Но когда направлялись они на турнирное поле, сэр Кэй хватился своего меча — а он остался дома! И тогда Кэй попросил юного Артура съездить за его мечом. Артур во весь опор поскакал за мечом».

Алиса замолчала и перевела дух. Она зачиталась, ей уже казалось, что она видит мальчика Артура, который спешит помочь своему старшему брату, и слышит, как стучат копыта его коня, скачущего к замку лорда Эктора по пыльным улицам английской столицы.

— Читай, читай, не отвлекайся! — закричал сверху попугай. — Интересно ведь, разве не понимаешь?!

Алисе и самой было интересно.

И она читала о том, как Артур прискакал домой. А дома пусто! Ни души. Стучал Артур в ворота замка, стучал, но ему не открыли. Оказалось, его приемная мама и все слуги тоже поехали на турнир, только по другой дороге. Вот и не встретились. А ключа не оставили.

Артур рассердился, но что поделаешь? И тогда он вспомнил о мече, который торчит из камня на церковном дворе. Он решил: возьму я его и отдам брату, не может же Кэй остаться без меча в такой день!

— Ясное дело, — сказала бабушка, — не знал он, что меч не вытаскивается! А то бы не стал и пробовать.

— Ему забыли рассказать про заклинание Мерлина, — согласился библиотекарь.

Алиса продолжала читать:

— «Вот прискакал Артур на церковный двор, спешился и привязал коня к ограде. Рыцарей возле меча не было, потому что они все отправились на турнир. Артур ухватил меч за рукоять, одним быстрым могучим рывком выдернул его из камня, сел на коня и поскакал на турнирное поле. Он подъехал к брату Кэю и протянул ему меч. Кэй сразу узнал в нем тот меч, который торчал из камня на церковном дворе… Ничего не сказал Кэй Артуру, а поехал к своему отцу сэру Эктору и произнес: „Смотрите, отец, вот меч, что торчал в камне, и потому мне быть королем над этой страной!“»

— Вот это безобразие! — возмутилась бабушка.

— Позоррр, позоррр! — кричал попугай.

— Да, настоящие рыцари так не поступают, — согласился с ними библиотекарь, который читал все книжки про рыцарей и знал, как они поступают.

— Подождите, — сказала Алиса. — Все не так просто. Дайте мне дочитать.

— Алиса права, — сказал библиотекарь.

— «Сэр Эктор, — стала читать Алиса дальше, — вскочил на коня и поскакал к церкви. За ним поскакал Кэй. Эктор поглядел на камень и убедился в том, что меча там нет. Тогда он вошел в церковь и приказал своему старшему сыну поклясться на священной книге Библии, что тот сам добыл себе меч. Кэй опустил голову и ответил, что на самом деле его принес Артур.

— Как же ты достал этот меч? — спросил приемный отец Артура. И когда Артур рассказал ему, как было дело, сэр Эктор сказал: — Вижу я, что быть тебе королем над этой землей.

— Почему? — спросил Артур.

— Только тому человеку дано вытащить меч из камня, кто будет законным королем над этой страной. А теперь посмотрим, сможешь ли ты засунуть его обратно и вытащить еще раз.

— Дело немудреное, — молвил Артур и снова засунул меч в камень.

Попробовал вытащить его сэр Эктор, но тщетно. Тогда он сказал старшему сыну:

— Попытайся и ты.

Кэй потянул изо всей силы, но ему не дано было преуспеть.

— А теперь тащи ты, — сказал сэр Эктор Артуру.

— Охотно, — ответил Артур и вытащил меч с легкостью.

И тут опустился сэр Эктор на колени, а с ним и сэр Кэй…»

Алиса закрыла книгу и сказала:

— Мне кажется, что все ясно. Остался пустяк.

— Какой пустяк? — спросил библиотекарь, который еще не знал, что тот самый заколдованный меч лежит в нескольких шагах от него в чулане Синей Бороды.

— Осталось проверить, та ли самая надпись на нашем камне, — сказала бабушка. Она была очень догадливой старушкой.

И они поблагодарили библиотекаря, а потом отправились все вместе обратно в чулан.

Там они внимательно осмотрели меч и увидели, что на камне вокруг лезвия мелко написано на старинном английском языке:

...

Кто вытащит сей меч из камня, есть по праву рождения король над всей землей английской.

— Грузик, — попросила бабушка, — ты можешь вытащить меч?

— Я же не король Артур, — разумно ответил робот-тележка.

— Меня не интересует история и прочие сказки! — рассердилась бабушка. — Я хочу понять, какая нужна сила, чтобы вытащить меч. Имеем ли мы дело с особенно сильным мальчиком или это все-таки фокус.

— Или волшебство, — добавила Алиса.

— Волшебство — это фокус! — ответила бабушка. — А ты, Грузик, принимайся за работу!

— Погоди! — закричала Алиса. — Не спеши. А вдруг ты меч поломаешь? Ты же робот, а не человек, сколько в тебе лошадиных сил?

— Про лошадиные силы не скажу, — ответил Грузик, — но с танком бодаться приходилось. В мою пользу.

И Грузик, выбросив из себя два длинных стальных щупальца, схватился за рукоять и потянул вверх.

1281